Thailand-UK ประเทศไทย-สหราชอาณาจักร

Forums ฟอรั่มส์

Results 1 to 6 of 6
  1. #1
    Forum Regular สมาชิกประจำ
    Join Date
    9 Mar 2003
    Location
    Iver Bucks / Widnes / Lopburi
    Posts
    284
    Post Thanks / Like

    Default

    I thought this would be of use to some members. I have done my best at translating the English into Thai using a dictonary.

    See pic

    Neil

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    28 Jun 2003
    Location
    London/Bangkok
    Posts
    2,131
    Post Thanks / Like

    Default

    Thank you.

    You can consider putting this in the Photo Albums/documents section too. But I think that the file limit size was 80KB
    We do not inherit the Earth from our ancestors; we borrow it from our children.

  3. #3
    Founder Member Lee's Avatar
    Join Date
    11 Sep 2002
    Location
    North Wales
    Posts
    5,272
    Post Thanks / Like

    Default

    Nice one Neil.

    Copy placed in Documents photo section.

    I've also taken out the seriel number on the document.

    Cheers
    Lee

  4. #4
    Forum Regular สมาชิกประจำ
    Join Date
    4 Mar 2004
    Posts
    435
    Post Thanks / Like

    Default

    This is very helpful as a guide to anyone unfamiliar with this bit of bureaucracy which is always irritating to travellers everywhere, but perhaps it is also necessary to point out that if it is filled in in Thai script the Immigration Officer will reject it - a kind one might write in the "English" version for you.
    And before some bleeding heart rushes to point out the unfairness because we don't have to fill in a landing card in Thai at Don Muang, this is simply because Roman script is common to passports throughout the world - Thai, Chinese, Greek, Russian etc all have the details in "English" as well as their own script.

  5. #5
    Forum Regular สมาชิกประจำ
    Join Date
    10 Sep 2004
    Location
    Wolverhampton, West Midlands, UK
    Posts
    792
    Post Thanks / Like

    Default

    Hi Neil

    Very good effort for a British to translate the landing card. However, please allow me (a Thai) to make it more understandable. There're a few words that we could make them sound more familiar to Thais.

    Landing Card = แบบฟอร์ม (บัตร)เพื่อเข้าสู่ประเทศอังกฤษ

    นาม = ชื่อ, ชาติ = สัญชาติ, เกิดบริเวณ = สถานที่เกิด, อาซีพ = อาชีพ, เพส = เพศ

    Best Regards

    MF's Wife

  6. #6
    Forum Regular สมาชิกประจำ Prenders's Avatar
    Join Date
    14 Sep 2002
    Location
    Udon Thani
    Posts
    607
    Post Thanks / Like

    Default

    Great idea Neil,

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •