Thailand-UK ประเทศไทย-สหราชอาณาจักร

Forums ฟอรั่มส์

Thanks Thanks:  0
Likes Likes:  0
Dislikes Dislikes:  0
Results 1 to 8 of 8
  1. #1
    Member สมาชิก fsh76's Avatar
    Join Date
    25 Mar 2006
    Location
    Essex
    Posts
    188

    Default

    Hi,
    Does anyone know of a translation firm preferably in U.K. that can translate literally three names for my girlfriends second Visitor Visa next year. I forgot to write down my g/f's family names (mum, dad & daughter) when we had them translated on her first vv. She is sending me a letter soon with their names on written in thai, once I receive it I can scan and email as pdf file if any firms can then translate it, it would be one less thing to do for application next year.

    Any suggestions or help would be greatly appreciated.

  2. #2
    Member สมาชิก fsh76's Avatar
    Join Date
    25 Mar 2006
    Location
    Essex
    Posts
    188

    Default

    Hi,
    Does anyone know of a translation firm preferably in U.K. that can translate literally three names for my girlfriends second Visitor Visa next year. I forgot to write down my g/f's family names (mum, dad & daughter) when we had them translated on her first vv. She is sending me a letter soon with their names on written in thai, once I receive it I can scan and email as pdf file if any firms can then translate it, it would be one less thing to do for application next year.

    Any suggestions or help would be greatly appreciated.

  3. #3
    Moderator Tobias's Avatar
    Join Date
    20 Jun 2003
    Location
    UK/USA
    Posts
    16,537
    Blog Entries
    44

    Default

    I'm sure if you posted the names here someone would do the deed for you.
    Tobias - โทเบียส

  4. #4
    Admin maokaang's Avatar
    Join Date
    10 Sep 2002
    Location
    เมืองขอนแก่น
    Posts
    9,473

    Default

    Yes, if it's only three names, that shouldn't be a problem.

    Email the scanned document to me - paul@thailand-uk.com - and I'll post the names here for you.

    Regards
    Paul พอล
    กำขี้ดีกว่ากำตด

  5. #5
    Forum Regular สมาชิกประจำ
    Join Date
    24 May 2005
    Location
    UK
    Posts
    240

    Default

    Would it not be OK to just write them phonetically? That's what I did.

    Cat's mum is;
    Naangsawaarn (that's how I wrote it anyway!)

  6. #6
    Moderator
    Join Date
    28 Jun 2003
    Location
    London/Bangkok
    Posts
    2,432

    Default

    If they have Thai passports or the smart card Thai IDs, both Thai and English names should be displayed.
    We do not inherit the Earth from our ancestors; we borrow it from our children.

  7. #7
    Member สมาชิก fsh76's Avatar
    Join Date
    25 Mar 2006
    Location
    Essex
    Posts
    188

    Default

    Great Stuff! Cheers for the quick response Gents!

    I'll drop you an email Paul as soon as I get the letter from my lady, probably within about two weeks time you know the postage from there is pretty slow. I'll be in contact soon. Thanks again everyone.

  8. #8
    Admin maokaang's Avatar
    Join Date
    10 Sep 2002
    Location
    เมืองขอนแก่น
    Posts
    9,473

    Default

    Happy to report I've received the three names from Frazer and have emailed him the English translations.

    I won't post the surnames here, but the first names were:

    นิคม - Nikhom
    เดือนฉาย - Duenchay
    วันรวี - Wanrawee

    Regards
    Paul พอล
    กำขี้ดีกว่ากำตด

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •